HADİ GARİ OKUVERİN

ISPARTA 19.02.2026 - 02:18, Güncelleme: 19.02.2026 - 02:18
 

HADİ GARİ OKUVERİN

Isparta ve ilçelerinde yöresel kelimeler ve deyimler hala günümüzde kullanılıyor. Özellikle kırsal kesimde yöresel lehçe sıkça kullanılıyor.
Kelimelerin ve deyimlerin çoğu, genel Akdeniz/Teke ve Ege bölgeleri ile ortak: Ve'(cümlelerin sonunu ve ile bitirmek, örneğin, gelive, gidive. Bu şeyi "yaparmısın veya yapabilirmisin anlamına geliyor. K harfi yerine g harfi. Çoğu kelimelerde K harfi yerine g kullanılır. Örneğin Garga = karga, gak = kalk, gulak = kulak, gırıldı = kırıldı Cümle sonu "yorun" veya "yon" Isparta’nın yerine göre değişir. Örneğin gidemiyorum yerine, gidemeyon/gidemeyorun, yapamiyorum yerine, edemeyon/edemeyorun. Ñ harfi, Genizden çıkarılan N ve G karışımı bir sestir. Bazen de NG/NĞ olarak öngörülür. Pek çok ağızda N veya Ğ sesine dönüşmüştür. Orhun Yazıtları'nda rastlanan çift sesli damgalardan biri; bu sesi karşılar. Örneğin: İç Anadolu’da özellikle Sivas, Yozgat, Kayseri ile Akdeniz Bölgesi'nin Göller Yöresi'nde (Isparta, Burdur) ve Antalya'da "Saňa, Baňa, Deňiz" sözcükleri. Pek çok kaynakta Tengri veya Tengiz olarak yazılan sözcükler aslında Teñri ve Teñiz şeklinde okunur. Gari/Gali kelimesi Akdeniz ve Ege bölgesinde çokca kullanılan, ve Türkiyede genel olarak o bölgelere has olarak tanılmış bir kelime. Genel olarak "artık" olarak yerine geçiyor. Örneğin, De gâri = hadi artık, hadi gâri = haydi artık, yörü gâri = ilerle artık, yetti gâri = yetti artık. Hı = evet Yaâ! = hayır Viri/vili = vay be Ne Islersin/Ne ettin = Ne yapıyorsun/Nasılsın Cızık/seyit = Koş Yünmek = yıkanmak, Genaz = galiba, Zılla = iyice, Sorut/dingel = ayakta durmak, ayakta beklemek Buymak = çok üşümek, Varıve = gidermisin,  Öte yan/öte yanne = ileri taraf, Hu yan/ hu yanne ve beri yan = bu taraf, Kabbecik = şirince niteleme sıfatı Ët/Ëtmek = yap/yapmak. (honu ëdive = şunu yapıver) Şinci = şimdi, Meh = Al Gaçıl = çekil Açcık/dımıdık/ciccik  = az Çıkla = katıksız Cincik = ufacık Ciccik = azıcık Goy = dök Gözal = güzel Tüngülmek = hoplamak, Endeyi = elindeki veya şuradaki, Ingıldatmak = hafif hareketlendirmek, Gımıldamak = hareket etmek, Neynecen = Ne yapacaksın/bosver Asılmak = çekmek, Kakdırmak = itmek, Şavkı = aydınlık, Ceyran = Elektrik Göğnek = gömlek Takke = şapka, Fanilye = Tsört, Don = Pantolon, Zini = Tepsi, Çelen = balkon Babuc/Babıç = Ayakkabı, Fistan = Etek, Taksi = Araba, Teyyare = uçak Böğrülce = Fasulye, Badilcan = Patlıcan Kelem = Lahana, Gıkkı = Yumurta, Böcük = Inek yavrusu, Böcü = Böcek Gır kedisi = Vaşak Gugumavk = Baykuş Kel = Hindi Garı = Kadın Dingel/Sorut = Dikelmek Tanı = Bakmak Haskeş - Haşhaş Kenef - tuvalet Mekke = Mısır Gıyı = kenar İn = mağara Hapaz - bir avuç (ölçü) Bunar = çeşme Gayış = Kemer Gocuk = ceket Değnek = sopa Tanglayasacana = kırılası şey Arab = siyahı birisi Asbab = elbiseler Helke = kova Ganat = merdiven Yörümek = yürümek Nişatsız = tipsiz Meymenetsiz = huysuz/pis Dene = tane Dene böğrülce aşı = kuru fasulye Güzün = sonbahar Kėri (yarından Keri, ondan Keri) = sonra Aş = yemek Daha çıkana/ihi = işte burda Batasıcana = lanet olası şey Yüzün görü = yüz üstü Buymak = üşümek Zılla = iyicene Hılt olmak = sırılsıklam Ünne = çağır Gaçıl = Çekil Dığan = tava Kenef = tuvalet Ağa = Abi Boba = Baba Emmi = Amca Ebe = Babaanne/Anneanne Imız = Ramazan Mustuk = Mustafa Satık = Sadık Alı = Alaaddin Ellez = Ilyas Cingin = kıvılcım Âmat = Ahmet Ibrêm = Ibrahim Hısım = Akraba Deyze = Teyze Üleşmek = paylaşmak Ildi/değdi = dokandı Dınga = saklambaç Âşa = Ayşe Piskevüt = bisküvi Gavur = kafir/yabancı (gavur kelimesi bazıların ağır bir kelime gelse de, Akdeniz/ege bölgesinde biraz daha hafif kullanılabilinir, yabancı veya sinsi yerine de geçebilir.
Isparta ve ilçelerinde yöresel kelimeler ve deyimler hala günümüzde kullanılıyor. Özellikle kırsal kesimde yöresel lehçe sıkça kullanılıyor.

Kelimelerin ve deyimlerin çoğu, genel Akdeniz/Teke ve Ege bölgeleri ile ortak:

Ve'(cümlelerin sonunu ve ile bitirmek, örneğin, gelive, gidive. Bu şeyi "yaparmısın veya yapabilirmisin anlamına geliyor.

K harfi yerine g harfi. Çoğu kelimelerde K harfi yerine g kullanılır. Örneğin Garga = karga, gak = kalk, gulak = kulak, gırıldı = kırıldı

Cümle sonu "yorun" veya "yon" Isparta’nın yerine göre değişir.

Örneğin gidemiyorum yerine, gidemeyon/gidemeyorun, yapamiyorum yerine, edemeyon/edemeyorun.

Ñ harfi, Genizden çıkarılan N ve G karışımı bir sestir. Bazen de NG/NĞ olarak öngörülür. Pek çok ağızda N veya Ğ sesine dönüşmüştür. Orhun Yazıtları'nda rastlanan çift sesli damgalardan biri; bu sesi karşılar. Örneğin: İç Anadolu’da özellikle Sivas, Yozgat, Kayseri ile Akdeniz Bölgesi'nin Göller Yöresi'nde (Isparta, Burdur) ve Antalya'da "Saňa, Baňa, Deňiz" sözcükleri. Pek çok kaynakta Tengri veya Tengiz olarak yazılan sözcükler aslında Teñri ve Teñiz şeklinde okunur.

Gari/Gali kelimesi Akdeniz ve Ege bölgesinde çokca kullanılan, ve Türkiyede genel olarak o bölgelere has olarak tanılmış bir kelime.

Genel olarak "artık" olarak yerine geçiyor. Örneğin, De gâri = hadi artık, hadi gâri = haydi artık, yörü gâri = ilerle artık, yetti gâri = yetti artık.

Hı = evet

Yaâ! = hayır

Viri/vili = vay be

Ne Islersin/Ne ettin = Ne yapıyorsun/Nasılsın

Cızık/seyit = Koş

Yünmek = yıkanmak,

Genaz = galiba,

Zılla = iyice,

Sorut/dingel = ayakta durmak, ayakta beklemek

Buymak = çok üşümek,

Varıve = gidermisin, 

Öte yan/öte yanne = ileri taraf,

Hu yan/ hu yanne ve beri yan = bu taraf,

Kabbecik = şirince niteleme sıfatı

Ët/Ëtmek = yap/yapmak. (honu ëdive = şunu yapıver)

Şinci = şimdi,

Meh = Al

Gaçıl = çekil

Açcık/dımıdık/ciccik  = az

Çıkla = katıksız

Cincik = ufacık

Ciccik = azıcık

Goy = dök

Gözal = güzel

Tüngülmek = hoplamak,

Endeyi = elindeki veya şuradaki,

Ingıldatmak = hafif hareketlendirmek,

Gımıldamak = hareket etmek,

Neynecen = Ne yapacaksın/bosver

Asılmak = çekmek,

Kakdırmak = itmek,

Şavkı = aydınlık,

Ceyran = Elektrik

Göğnek = gömlek

Takke = şapka,

Fanilye = Tsört,

Don = Pantolon,

Zini = Tepsi,

Çelen = balkon

Babuc/Babıç = Ayakkabı,

Fistan = Etek,

Taksi = Araba,

Teyyare = uçak

Böğrülce = Fasulye,

Badilcan = Patlıcan

Kelem = Lahana,

Gıkkı = Yumurta,

Böcük = Inek yavrusu,

Böcü = Böcek

Gır kedisi = Vaşak

Gugumavk = Baykuş

Kel = Hindi

Garı = Kadın

Dingel/Sorut = Dikelmek

Tanı = Bakmak

Haskeş - Haşhaş

Kenef - tuvalet

Mekke = Mısır

Gıyı = kenar

İn = mağara

Hapaz - bir avuç (ölçü)

Bunar = çeşme

Gayış = Kemer

Gocuk = ceket

Değnek = sopa

Tanglayasacana = kırılası şey

Arab = siyahı birisi

Asbab = elbiseler

Helke = kova

Ganat = merdiven

Yörümek = yürümek

Nişatsız = tipsiz

Meymenetsiz = huysuz/pis

Dene = tane

Dene böğrülce aşı = kuru fasulye

Güzün = sonbahar

Kėri (yarından Keri, ondan Keri) = sonra

Aş = yemek

Daha çıkana/ihi = işte burda

Batasıcana = lanet olası şey

Yüzün görü = yüz üstü

Buymak = üşümek

Zılla = iyicene

Hılt olmak = sırılsıklam

Ünne = çağır

Gaçıl = Çekil

Dığan = tava

Kenef = tuvalet

Ağa = Abi

Boba = Baba

Emmi = Amca

Ebe = Babaanne/Anneanne

Imız = Ramazan

Mustuk = Mustafa

Satık = Sadık

Alı = Alaaddin

Ellez = Ilyas

Cingin = kıvılcım

Âmat = Ahmet

Ibrêm = Ibrahim

Hısım = Akraba

Deyze = Teyze

Üleşmek = paylaşmak

Ildi/değdi = dokandı

Dınga = saklambaç

Âşa = Ayşe

Piskevüt = bisküvi

Gavur = kafir/yabancı (gavur kelimesi bazıların ağır bir kelime gelse de, Akdeniz/ege bölgesinde biraz daha hafif kullanılabilinir, yabancı veya sinsi yerine de geçebilir.

Habere ifade bırak !
Habere ait etiket tanımlanmamış.
Okuyu Yorumları (0)

Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.

Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve siteye yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.